Tags: Chinglish / Food Travel / Olympics / Beijing Olympics / Beijing Olympics 2008
by
pbb
June 19, 2008 at 11:00 AM | 0 Comments
We love Chinglish, so it's with a heavy heart that we report China has standardized restaurant menus in Beijing in preparation for the Olympics. That means no matter where you go, you'll know what you're ordering. (And doesn't that take some of the fun out of a trip to Asia?)
There will be no more "husband and wife's lung slice," reports Reuters: The dish is now rendered "beef and ox tripe in chili sauce." And don't even think of ordering "bean curd made by a pock-marked woman"; that's now officially known as "mapo tofu."
Actually, there is one change we can appreciate. We probably would never order the "chicken without sexual life," but we'd definitely go for some "steamed pullet."
Related Stories:
· "Kung Pao Chicken" Made Official [Reuters]
· China Corrects Us: WC Is Crude [Jaunted]
· Beijing Olympics coverage [Jaunted]
[Photo of mapo tofu: digitalexistence]
0 Comments
Return to » Beijing Taking the Fun out of Chinglish
Leave a Comment
Not yet a member? Click here to become a member.
Already a member? Login below: