<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>

<channel rdf:about="http://www.jaunted.com/">
<title>Jaunted - Strathclyde</title>
<link>http://www.jaunted.com/</link>
<description>The Pop Culture Travel Guide</description>
<dc:language>en-us</dc:language>
<dc:rights>Copyright 2006 - SFO MEDIA</dc:rights>
<dc:date>2012-02-11T11:04:49Z</dc:date>
<dc:publisher>Jaunted</dc:publisher>
<dc:creator>Jaunted</dc:creator>
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.jaunted.com/story/2006/11/7/62440/9524" />
 </rdf:Seq>
</items>
<image rdf:resource="http://www.jaunted.com/images/jauntedw.jpg" />
<textinput rdf:resource="http://www.jaunted.com/search/" />
</channel>
<image rdf:about="http://www.jaunted.com/images/jauntedw.jpg">
<title>Jaunted</title>
<url>http://www.jaunted.com/images/jauntedw.jpg</url>
<link>http://www.jaunted.com/</link>
</image>
<item rdf:about="http://www.jaunted.com/story/2006/11/7/62440/9524">
<title>Donkeys Essential For Surviving Fires</title>
<link>http://www.jaunted.com/story/2006/11/7/62440/9524</link>
<description><![CDATA[<img src="http://www.jaunted.com/files/admin/donkeys.jpg"><br>We already know that the Chinese have launched a campaign to fix up their <a href="http://www.jaunted.com/story/2006/10/17/23542/588/travel/The+Old%2C+Weak%2C+Ill%2C+Disability%2C+and+Pregnant+Lounge">somewhat comical English</a>. It's a pity, really, that gems like the "No entry on peacetime" sign at Beijing Airport won't welcome travelers anymore. But it seems that on our own English-speaking shores, we can't get other languages right. We can, however, get them funny.<br><br>The Fire and Rescue department in Strathclyde, Scotland, recently translated a safety handout into multiple minority languages: jolly friendly of them, we say. But, as so often happens, something got lost in translation. The Urdu version, translated back into English, gives us this hint on escaping from a burning building:<br> <blockquote>Never jump out of a window straight. Put yourself on a donkey etc and come down.</blockquote> Seems the Urdu words for donkey and cushion are similar; this kind of mix-up could happen to anyone. But if you see any Urdu-speakers on your travels panicking and frantically seeking a donkey, be as community-spirited as the Strathclyde Fire department and help them out.<br><br>[Photo: <a href="http://flickr.com/photos/sookie/254118382/">416style</a>]<br><br><b>Related Stories:</b><br>&#183; <a href="http://www.ananova.com/news/story/sm_2068288.html">House Fire? Grab a Donkey</a> [Ananova]<br>&#183; <a href="http://www.jaunted.com/story/2006/10/17/23542/588/travel/The+Old%2C+Weak%2C+Ill%2C+Disability%2C+and+Pregnant+Lounge">Old, Weak, Disability and Pregnant Lounge</a> [Jaunted] ]]>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       </description>
<dc:creator>amandak</dc:creator>
<dc:date>2006-11-07T09:10:57-05:00</dc:date>
</item>
<textinput rdf:about="http://www.jaunted.com/search/">
<title>Search Jaunted</title>
<description>Search Jaunted</description>
<name>string</name>
<link>http://www.jaunted.com/search/</link>
</textinput>
</rdf:RDF>
